Петра Краснова знают далеко за пределами Оренбургской области области. Его книгу «Заполье» можно найти на полках сетевых книжных магазинов, а недавно она была переиздана в нашей области. Теперь этот роман и повесть «Звезда моя, вечерница» выходят на международный уровень: в данный момент произведения переводятся на китайский язык.
С Петром Красновым связался представитель китайской организации «Сипра» Сунь Юле Георгий – Союз писателей России порекомендовал оренбургского писателя, Виктора Потанина и Виктора Лихоносова для издания в Китае. Неудивительно, что был выбран наш земляк: его произведения патриотичны, глубоки и сохраняют традиции русской литературы.
Роман «Заполье» — логическое продолжение повести «Звезда моя, вечерница». Меняются герои, но не проблемы: демократические преобразования, водоворот людских трагедий, судеб и удач. Главный герой романа, самоотверженный журналист Иван Базанов, претерпевает внутреннюю эволюцию, старается через свою газету донести до людей правду.
По мнению писателя, произведения будут актуальны и в стране с другой историей и культурой:
— Проблемы, которые мы пережили, есть и в Китае, — отметил Петр Краснов. – Проблемы контрреволюции: у нас она прошла, а у них была попытка – события на площади Тяньаньмэнь в 1989 году. Проблемы элиты, перерождающейся элиты, когда партийные «верхи» стали предателями. В романе много посвящено этому. Надеюсь, это для них послужит уроком, предостережением…
Говорить, когда роман и повесть оренбуржца издадут на китайском языке, еще рано: перевод больших литературных произведений занимает много времени.