Ежегодный конкурс на лучший художественный перевод

10

13 февраля, стартовал ежегодный открытый конкурс на лучший художественный перевод.

В четвертый раз Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» совместно с региональным отделением Союза переводчиков России и факультетом иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета проведет состязание для тех, кто хочет попробовать свои силы в переводе зарубежных авторов на русский язык. В нем могут принять участие все – от школьника до академика, вне зависимости от места проживания и национальности. Организаторы конкурса традиционно предлагают перевести два специально отобранных текста – отрывок из прозы и стихотворение с одного из шести языков: английского, итальянского, испанского, немецкого, польского или французского.

Работы, присланные на конкурс до 25 марта, авторитетное жюри, в которое входят известные оренбургские лингвисты и литераторы, будет рассматривать на протяжении месяца, после чего назовет по три лучших перевода в каждой языковой категории. Участники представляют переводы под шифром, что обеспечивает объективность решения жюри. В прошлые годы победителями становились рабочие и преподаватели вузов, студенты и профессиональные переводчики из разных стран – бывших республик СССР.

Оренбуржцы получат условия и тексты конкурсных заданий на языковых факультетах и кафедрах всех вузов областного центра и в отделе иностранной литературы областной библиотеки им. Крупской. Иногородние участники могут скачать условия и задания на сайте Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» www.orenb.org

Четвертый год подряд генеральными спонсорами открытого конкурса на лучший художественный перевод выступают Печатный дом «Димур» и акционерный коммерческий банк «Форштадт». В формировании призового фонда в прошлые годы принимали участие посольства Австрии, Бельгии, Великобритании, Германии, Мексики, Польши, Швейцарии, Институт им. Гете (Германия), Британский Совет (Екатеринбург), литературное агентство «Синопсис» (Москва).

comments powered by HyperComments