V конкурс Eurasian Open 2007 на лучший художественный перевод

5 февраля начинает свою работу открытый евразийский конкурс на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2007). Пятый год организаторами этого творческого состязания выступают Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России, Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» и факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета.

Целью конкурса являются привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

В этом году в названии конкурса появилось слово «евразийский» – по предложению членов жюри и участников так был закреплен сложившийся де-факто международный статус соревнования. Четыре года подряд в нем принимало участие большинство регионов России, работы приходили из всех стран бывшего СССР и даже из дальнего зарубежья.

Конкурс действительно открытый – в нем может попытать силы школьник, студент, академик, пенсионер, домохозяйка. Не имеют значения также гражданство и место проживания участника. Кроме оренбуржцев призы прошлого года получили переводчики из Брянска и Якутии, Германии и Карелии, Томска и Челябинска.

Планка конкурса достаточно высока: требуется перевести обязательный отрывок из прозы и стихотворение не переводившихся ранее на русский язык авторов. Участникам предоставляется право выбора из шести языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского и французского. Тексты достаточно сложные.

Так, в этом году в номинации «немецкий язык» жюри отобрало для перевода отрывок из нового романа лауреата Нобелевской премии Гюнтера Грасса. Тексты на испанском языке по просьбе жюри подыскал атташе по культуре посольства Мексики в России, немало «подводных камней» содержится в небольшом и, на первый взгляд, несложном стихотворении польского автора Александра Майковского.

Поступившие работы будет оценивать профессиональное жюри из 14 человек, в которое входят опытные лингвисты по профильным языкам и известные оренбургские литераторы.

Как показала практика последних лет, самый простой способ ознакомиться с правилами и получить задания конкурса, в том числе и для населения, живущего вне городов, это скачать их в Интернете на сайте Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» www.orenb.org В то же время оренбуржцы смогут получить конкурсные тексты на языковых кафедрах и факультетах всех вузов областного центра, в гимназиях и областной библиотеке им. Крупской.

Предыдущая новостьЯрмарки на рынках «Михайловский» и «Сокол»
Следующая новостьПожар на Газоперерабатывающем заводе